вторник, 27 июня 2017 г.

Перевод стихотворения "First Love"




Мой вольный перевод стихотворения)))



******

До часу этого ни дня я не любил!
Любовь пришла внезапно и украдкой!
Её цветочный лик меня сразил:
Окутало блаженством нежно-сладким...
Я побледнел, перехватило дух,
Фигура словно ватная застыла,
Когда она взглянула, весь я стух,
Притих - вся жизнь лишь в ней! Всё без неё постыло!
Затем я покраснел, как никогда,
Стараясь скрыть свой взор неимоверно,
Кусты, деревья будто бы звезда
закрыла тенью - стыдно ей, наверно,
из-за меня, влюбленного глупца:
Я ничего вокруг не мог увидеть!
Слова аккордами влюбленного певца
Пытались в песнь сплестись и не обидеть!
....
Кровь сердце залила. Мозг затуманен.
И мысли спутаны: "цветы...зима...любовь..."
Казалось, она слышит голос тайный, 
мелодию любви, призыв.. и вновь
Такого милого лица я не встречал уж...
Любовь сразила в тот счастливый миг!
И сердце бы я Отдал, звал бы замуж,
Лишь только бы её призыв достиг!


2 комментария:

  1. Ответы
    1. Спасибо!) По-моему, мне начинает нравиться делать вольные переводы!))

      Удалить