вторник, 13 июня 2023 г.

Вольный перевод сонета 7. Шекспир

 

Вольный перевод сонета 7. Шекспир

Сонет#7

Ласкает взор небесное светило,
И стар,и млад к нему да на поклон,
Пока оно горит, то есть и силы,
Коль сгинуло, то тотчас клонит в сон.

Когда оно в зените, загляденье:
Всё спо;рится в руках, и кровь кипит,
На все энергии хватает, вдохновения,
Ведь сверху солнышко ласкает и глядит..

Но к вечеру, пройдя по небосводу,
Свой день укутывая в розовый закат,
Оно сдаётся,и луне свободу
Дарует, уходя домой, назад ..

И ты себе на смену лик оставь,
Прожив "свой день", ты род не обезглавь.

Комментариев нет:

Отправить комментарий